EPTIC
European Parliament Translation and Interpreting Corpus
Publications
- Bernardini, S., A. Ferraresi, M. Russo, C. Collard and B. Defrancq (2018) "Building interpreting and
intermodal corpora: A how-to for a formidable task". In Russo, M., C. Bendazzoli and B. Defrancq (eds.)
Making Way in Corpus-based Interpreting Studies. Singapore: Springer Nature. 21-42.
- Bernardini, S. (2016) "Intermodal corpora: A novel resource for descriptive and applied translation
studies". In Corpas Pastor, Gloria and M. Seghiri (eds.) Corpus-based approaches to translation and
interpreting: from theory to applications. Frankfurt am Main: Peter Lang. 129-148.
- Ferraresi, A. and M. Miličević (2017) "Phraseological patterns in interpreting and translation:
Similar or different?". In De Sutter, G. and M.-A. Lefer (eds.) New ways of analysing translational
behaviour. Berlin: Mouton de Gruyter. 157-182.
- Ferraresi, A. (2016) "Intermodal corpora and the translation classroom: What can translation trainers
and trainees learn from interpreting?". Linguaculture 2: 27-51.
- Bernardini, S., A. Ferraresi and M. Miličević (2016) "From EPIC to EPTIC – Exploring simplification
in interpreting and translation from an intermodal perspective". Target 28: 61-86.