EPTIC

European Parliament Translation and Interpreting Corpus




Documentation

The European Parliament Translation and Interpreting Corpus (EPTIC) is developed at the University of Bologna and a few other universities responsible for different language components. At present EPTIC comprises texts in English, Italian and French; however, other language components, including Finnish, Polish and Slovene are currently on the way.

The corpus is currently made available through the NoSketch Engine platform (NoSke; Rychlý 2007).

EPTIC is an intermodal and parallel corpus of a complex structure. Data included in the corpus is derived from the official website of the European Parliament, which provides videos and verbatim reports of the plenary sessions together with the interpretations of the speeches, as well as their translations (the latter only for plenaries which took place until mid-2011). Subcorpora are aligned to each other at sentence level, and transcripts of speeches and interpretations are time-aligned with the corresponding videos.

Each language combination component in EPTIC includes the following subcorpora:

EPTIC is also a multilingual corpus, which includes several language combinations and translation/interpreting directions. All language combinations feature English as one of the languages involved. The subcorpora completed so far are: English>French, French>English, English>Italian, Italian>English, Polish>English, English>Slovenian, English>German, English>Finnish.

Sizes of individual language components

The current sizes of individual language components of EPTIC are visible in the following Tables (count of tokens obtained via the Corpus info function of NoSkE).

Sources Targets
Spoken Written Interpretations Translations
English 43,138 41,047 55,139 58,651
French 35,648 34,063 31,935 35,566
Italian 21,208 20,646 27,329 31,816
Finnish TBA TBA 11,624 12,045
German TBA TBA 18,258 19,822
Slovenian TBA TBA 19,717 22,476
Polish 9,458 9,193 TBA TBA

Characteristics of EPTIC texts

EPTIC is comprised mostly of short speeches ranging from 100 to 300 words, but there are also medium and long speeches (the latter exceeding 1000 words). Speeches are delivered at the European Parliament plenary sessions by different speakers, including mostly MEPs, but also commissioners and guests. They are devoted to a range of topics (see Table below). The composition of the individual subcorpora with respect to the topics covered in the debates can be inferred by clicking on the Corpus info link within the NoSke interface: in the Structures and attributes section, simply click on Topic.

Topics covered in EPTIC
Agriculture and Fisheries
Economics and Finance
Employment
Environment
Health
Justice
Politics
Procedure and Formalities
Society and Culture
Science and Technology
Transport

Filters (metadata) available in EPTIC

While searching the corpus, it is possible to filter the queries using the contextual information that allow to narrow down the query to, e.g., a speech delivered by a particular speaker, or a speech of particular length. The filtering options are described in the following Table.

As the corpus is aligned at sentence level, it is possible to search all 4 aligned subcorpora in a parallel search. In addition, the corresponding excerpt of a video of the source speech or the interpretation can be displayed.

Filter Description
text.id refers to the ID of the text
text.date date on which the speech was delivered at the EP
text.length length of the speech in general (short, medium, long)
text.lengthw exact text length in words
text.duration duration of the speech (short, medium, long)
text.durations duration of the speech in seconds
text.speed refers to the pace of delivery of the speech (low, medium, fast)
text.speedwm speed of delivery expressed in words per minute
text.delivery read vs. impromptu
text.topic the general topic of the speech
text.topicspec title of the debate
text.type source-spoken/ source-written/ target-interpreted/ target-translated
text.wordcount length of the speech in words
speaker.name name of the speaker
speaker.gender gender of the speaker
speaker.country country the speaker represents
speaker.politfunc the speaker’s political function at the EP
speaker.politgroup the speaker’s political group
st.language source text language
st.length source text length
st.lengthw source text length in words
st.duration source text duration in general (short, medium, long)
st.durations source text duration in seconds
st.speed pace of the original speaker in general (low, medium, fast)
st.speedwm pace of the original speaker in words per minute
st.delivery mode of delivery of the source speech (read vs. impromptu)
interpreter.id unique identifier of the interpreter
interpreter.gender gender of the interpreter